
Agustín Esteso fué apodado en 2010 por el blog americano OK Great como "El Rey de los Garabatos".
Ésta exposición es su consagración como artísta gráfico tras su muestra "Ready to the Glory" en
Valencia y Barcelona.
Hoy en día se habla sólo de déficit, subidas y sobretodo caídas de la bolsa, primas de riesgo y demás medidores de las economías mundiales. Como era de esperar al Manifiesto Milanés le interesan más las cifras relacionadas con otro tipo de actividades menos vinculadas a la especulación y mucho más cercanas a las disciplinas que verdaderamente sobreviven, se sostienen e incluso mejoran con el tiempo.
La educación plástica es un factor fundamental a la hora de desarrollar las capacidades de creatividad e imaginación en los escolares de primaria. Sin embargo, el sistema pedagógico actual adolece a menudo de ser demasiado estricto y normativo. Marion Deuchars propone en Let's Make Some Great Art un libro de actividades que aspira a invertir un proceso educativo corrompido y permitir que el niño pueda salirse del margen, si así lo desea.
El italiano Maurizio Anzeri exhibe actualmente (y hasta el 2 de octubre de 2011) en la galería británica Baltic Centre for Contemporany Art su primera muestra en solitario: una colección de 25 fotografías y varias esculturas sobre las que el artista superpone patrones de hilo bordado. Las hebras confieren a las imágenes una textura tridimensional que manifiesta el interés del artista por la escultura.
El sábado 16 de abril de 2011, en una soleada mañana milanesa, Gillo Dorfles recibía al equipo de Experimentatv para grabar esta entrevista. Editorial Experimenta, que con el profesor Dorfles ha mantenido una relación de amistad y profunda admiración, cuenta con una entrevista y diversos artículos del autor tanto en papel como online. Gillo Dorfles (Trieste, 1910), laureado en medicina con especialización en psiquiatría, es critico del arte y el diseño, pintor y filósofo.
Viene de la Parte Primera.
Cristina Morozzi: Y en el diseño, ¿se aprecia este mismo fenómeno?
Con 100 años cumplidos conserva la capacidad de sorpresa y la curiosidad insaciable de un muchacho por «los modos y las modas» contemporáneos. No hay ámbito de la creatividad que no haya sido investigado por su mirada de visionario, ni hábito que no sea objeto de su estudio apasionado. No hay manía o debilidad que no sea fustigada con su agudeza de criterio. Coquetea con las artes, con cualquiera de ellas.
Not long after the turn of the century, he still has the sense of wonder and the insatiable curiosity of a child for contemporary styles and fashions. No area of creativity is missed by his acute, far-seeing eye; no social phenomenon is not subjected to his passionate investigations; no mania or weakness escapes his wit. He frequents all the arts without distinction. He knows their history, their main directions, and how to make connections, parallels and conjunctions between them. He moves easily from the theoretical to the anecdotal.
¿De dónde vendrá esa manía en parecernos al arte?
No me malinterpretéis.
Hoy en día uno puede encontrar versiones de todo y aproximaciones de diferentes tipos a casi cualquier tema. Las fronteras entre las disciplinas son más borrosas que nunca y los profesionales hacen negocios de donde pueden y les dejan.
Un asunto complejo.
El diseño por definición no es arte.
Esto no debería ser un problema, pero a ratos parece uno.